[Ano Hana OP] Galileo Galilei - Aoi Shiori Lyrics: Indonesian Translations - Hallo sahabat
Chord Gitar Indonesia, Pada sharing Kunci gitar kali ini yang berjudul [Ano Hana OP] Galileo Galilei - Aoi Shiori Lyrics: Indonesian Translations, saya telah menyediakan lirik lagu lengkap dengan kord gitarnya dari awal lagi sampai akhir lagu. mudah-mudahan isi postingan kunci gitar yang saya tulis ini dapat anda pahami. okelah, ini dia chord gitarnya.
Penyanyi :
[Ano Hana OP] Galileo Galilei - Aoi Shiori Lyrics: Indonesian Translations
Judul lagu :
[Ano Hana OP] Galileo Galilei - Aoi Shiori Lyrics: Indonesian Translations
lihat juga
[Ano Hana OP] Galileo Galilei - Aoi Shiori Lyrics: Indonesian Translations
Holaaa, yang nonton AnoHana, mana suaranya, tangisannya
wakaka huweee T_T
Menjelang AnoHana Dorama SP bakal tayang nanti,
jadi pengen terjemahin openingnya juga.
Ada beberapa translation notes ya di bawah hehehe
[2015.07.23]
Aoi Shiori Lyrics
青い栞 歌詞
Lirik Lagu Aoi Shiori
Romanized | Kanji | Indonesian |
Aoi Shiori Galileo Galilei
Lyricist: Ozaki Yuuki Composer: Ozaki Yuuki
Nan PEEJI mo tsuiyashite Tsuzurareta bokura no kibun Doushite ka ichigyou no Kuuhaku wo umerarenai
Oshibana no shiori hasande Kimi to korogasu Tsukaisute no jitensha Wasurekake no renga wo Tsumiagete wa kuzushita
IKOORU e to hikizurarete iku Kowai kurai ni aoi sora wo Asobi tsukareta bokura wa Kitto omoidasu koto mo nai
Sou yatte ima wa boku no hou e Oshitsukeru hizashi no taba Mada futari wa sugu soko ni iru noni “Douka mata aemasu youni” Nante Douka shiteru mitai
Ichi PEEJI mekuru tenohira Kuchibiru de musunda MISANGA Nee kyou mo kawaranai kyou de Ame fureba denwa mo dekiru yo Sou yatte ima wa kimi no hou e (itsu no ma ni ka kireta MISANGA) Oshitsukeru boku no yasashisa wo (demo nazeka ienai mama da yo) Hontou douka shiteru mitai
Doreka hitotsu wo erabeba Oto wo tatete kowareru Sore ga ai da nante Odokete kimi wa waratteta
Ma ni atte yokatta Machi wa shiranai furi wo kimete nemutta Wasurekake no renga wo Tsumiageta basho ni yukou
Umi wo miwatasu saka wo kakenobotte Kowai kurai ni aoi sora to Migi te ni SAIDAA Hidari te wa zutto kimi wo sagashiteiru
Sou yatte fusaida ryou no te de Dakishimete iru haru no kaze Mada jikan wa bokura no mono de "Itsuka wasurete shimau kyou da ne" Nante Iwanai de hoshii yo
Sou yatte "ima" wa boku no hou e Toitsumeru koto mo nakute Mada futari wa sugu soko ni iru darou "Sou da, kuuhaku wo umeru kotoba wa" Iya, mada iwanai de okou
Ichi PEEJI mekuru tenohira Kuchibiru de hodoita MISANGA Shihatsu densha mabara na shiawase Nee, kyou mo kawaranai kyou da
Hontou douka shiteru mitai
| 青い栞 Galileo Galilei
作詞:尾崎雄貴 作曲:尾崎雄貴
何ページもついやして 綴られた僕らの気分 どうしてか一行の 空白をうめられない
押し花の栞はさんで 君と転がす 使い捨ての自転車 忘れかけの煉瓦を 積み上げてはくずした
イコールへとひきずられていく こわいくらいに青い空を 遊びつかれた僕らは きっと思い出すこともない
そうやって今は僕の方へ 押しつける陽射しの束 まだ二人はすぐそこにいるのに 「どうかまた会えますように」 なんて どうかしてるみたい
一ページめくるてのひら くちびるで結んだミサンガ ねぇ今日も変わらない今日で 雨ふれば電話もできるよ そうやって今は君の方へ (いつのまにか切れたミサンガ) 押しつける僕の優しさを (でもなぜか言えないままだよ) 本当どうかしてるみたい
どれか一つをえらべば 音をたてて壊れる それが愛だなんて おどけて君は笑ってた
間に合ってよかった 街は知らないふりをきめて眠った 忘れかけの煉瓦を 積み上げた場所にゆこう
海を見渡す坂をかけのぼって こわいくらいに青い空と 右手にサイダー 左手はずっと君をさがしている
そうやって塞いだ両の手で 抱きしめている春の風 まだ時間は僕らのもので 「いつか、忘れてしまう今日だね」 なんて 言わないでほしいよ
そうやって“今”は僕の方へ 問いつめることもなくて まだ二人はすぐそこにいるだろう 「そうだ、空白を埋める言葉は」 いや、まだ言わないでおこう
一ページめくるてのひら くちびるでほどいたミサンガ 始発電車まばらな幸せ ねぇ、今日も変わらない今日だ
本当どうかしてるみたい | Pembatas Buku Berwarna Biru Galileo Galilei
Lyricist: Ozaki Yuuki Composer: Ozaki Yuuki
Telah kuhabiskan ratusan halaman untuk merangkai kisah tentang perasaan kita Namun entah mengapa, ada satu baris kosong yang tak bisa kuisi
Kubatasi halaman itu, dengan pembatas buku oshibana* Bersebelahan denganmu, kukayuh sepeda bekas yang kita temukan Kemudian menghancurkan tumpukan batu bata, yang pernah kita bangun bersama
Kita terpengaruh untuk menjadi sama dengan yang lain Aku yakin kita yang kelelahan bermain pasti tak'kan bisa mengingat lagi langit biru yang menakutkan ini Dan seberkas cahaya mentari yang menerpa ke arahku Meskipun kita berdua masih berada di sini Entah mengapa aku berharap, "Semoga kita dapat berjumpa lagi." Sepertinya, ada yang tidak beres denganku
Telapak tanganku membalik halaman demi halaman buku dengan bibir, kuikat gelang misanga* Hei hari ini pun, keseharian kita tidak berubah Jika turun hujan, kita masih bisa berbicara melalui telepon Dan sekarang, (Tanpa kusadarI, gelang misanga itu putus) kebaikan dan kehangatanku akan menerpa ke arahmu (Namun entah mengapa, aku tetap tak bisa mengatakannya) Sungguh, sepertinya ada yang tidak beres denganku
Jika kau memilih hanya satu saja di antaranya, yang lain akan mengeluarkan suara dan hancur Itulah yang namanya cinta Kau yang bercanda demikian pun tertawa
Syukurlah aku tepat pada waktunya Kota tertidur, berpura-pura tidak tahu Ayo kita pergi ke tempat kita pernah bersama membangun batu bata
Kumelihat ke sekeliling lautan, menanjak lereng Di bawah langit biru yang terlihat begitu menakutkan itu tangan kananku menggengam soda*, sedangkan tangan kiriku selalu mencari kehangatanmu
Dan dengan kedua tangan yang seperti itu, aku mendekap hembusan angin musim semi Waktu ini masih milik kita berdua "Mungkin kita akan lupa akan hari ini" Aku berharap, kau tak berkata seperti itu, ya
Dan akhirnya "masa kini" menerpa ke arah kita, membisu tanpa bisa bertanya apapun lagi Kita berdua masih berada di sini, kan "Oh iya benar juga, kata-kata untuk mengisi baris yang kosong itu..." Ah, lebih baik tidak kukatakan saja
Telapak tanganku membalik halaman demi halaman buku Dengan bibir, kulepas gelang misanga* Kereta pagi yang datang pertama, kebahagiaan yang jarang kurasa Hei hari ini pun, keseharian kita tidak berubah, ya
Sungguh, sepertinya ada yang tidak beres denganku
|
TLN:
Hehehe lumayan banyak nih translation note buat lagu ini, yuk mulai satu-satu:
Pembatas Buku Oshibana
Ah saya gak mau terjemahkan ini ah,
biar tetap berasa dari Jepangnya.
Kalau yang teknik bunga segar kan Ikebana,
kalau yang bunga kering Oshibana namanya.
Oshibana sendiri berasal dari dua kata
yaitu Oshi(押し) yang berarti tekan (pressed)
dan Bana/Hana(花)(flowers) yang berarti bunga.
kita diajarkan cara menghias kartu ucapan
dan pembatas buku dari oshibana,
seperti yang ada di lagu ini, ehehehe.
Mungkin kalau warna biru, mirip-mirip yang di kanan itu kali ya
Gelang Misanga
Hayoo, siapa yang gak tahu sama gelang satu ini.
Pasti sering liat tapi gak tau nama aslinya.
Misanga (baca: misangga)
Saya dulu pas SMA, demen banget bikin misanga ini,
dan dulu bilangnya gelang persahabatan.
Hobi banget bikin ini dulu, berbagai macam motif
bisa panjang sampe 1 meter (buset mbak gelang apa tambang)
Tau gak kalau di Jepang, katanya kalau misanga itu putus,
berarti keinginan yang kita harapkan pada misanga itu
akan terkabul dalam waktu dekat. (katanya ahaha)
Jadi, mungkin keinginan si tokoh Aku dalam lagu ini
adalah mengatakan sesuatu pada si Dia,
Dalam lagu ada,
"Tanpa kusadari, gelang misanga itu putus"
Si Aku baru sadar gelangnya putus, dan seharusnya harapannya terkabul
"Namun entah mengapa, aku tetap tak bisa mengatakannya"
Tapi kenyataannya si Aku tidak bisa mengatakan
hal yang ingin ia katakan kepada si Dia,
meskipun gelang sudah putus
(interpretasi)
Soda SAIDAA
Cider Soda: Di sini saya menerjemahkannya langsung jadi soda,
padahal di lagu bilangnya cider soda.
Ya kurang lebih seperti di atas itu penampakannya.Itu minuman apaan ya,
sepertinya soda putih gitu, saya malah mencari lebih jauh nih wkwk
Udahkan ya, cukup sudah saya di sini, gak kuat
lama-lama di lagu ini ngefeel sendiri gara-gara AnoHana huweee
[2015.07.23]
Demikianlah Artikel [Ano Hana OP] Galileo Galilei - Aoi Shiori Lyrics: Indonesian Translations
Sekian Kunci gitar [Ano Hana OP] Galileo Galilei - Aoi Shiori Lyrics: Indonesian Translations, mudah-mudahan bisa memberi manfaat untuk anda semua. baiklah, sekian postingan Chord gitar lagu kali ini.
Anda sedang membaca artikel
[Ano Hana OP] Galileo Galilei - Aoi Shiori Lyrics: Indonesian Translations dan artikel ini url permalinknya adalah
http://lyricsongsmp3.blogspot.com/2015/07/ano-hana-op-galileo-galilei-aoi-shiori.html Semoga artikel
ini bisa bermanfaat.